Manuscripts
Manuscript:
Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 F 16 (2) = O'Gara manuscript
  • 1655-1659
Mac a' Ghoill, Philip, “Rogha dánta as LS G 167 i Leabharlann Náisiúnta na hÉireann”, PhD thesis, Trinity College Dublin, 2021.  
abstract:

Sa tráchtas seo tá sé dhán as lámhscríbhinn G167 (Leabharlann Náisiúnta na hÉireann) a cumadh do thiarnaí éagsúla Thír Conaill sa séú haois déag. Tá eagráin chriticiúla curtha ar fáil, bunaithe ar chóipeanna na ndánta i LS G167 agus ar na leaganacha a mhaireann i LSí eile, chomh maith le plé ar ghnéithe den stair agus den teanga, agus aistriúcháin go Béarla.

 : <link>
Ó Macháin, Pádraig, “‘One glimpse of Ireland’: the manuscript of Fr. Nicolás (Fearghal Dubh) Ó Gadhra, OSA”, in: Raymond Gillespie, and Ruairí Ó hUiginn (eds), Irish Europe, 1600-1650: writing and learning, 5, Dublin: Four Courts Press, 2013. 135–162.  
abstract:
A description and analysis of the Irish manuscript known as The Book of O'Gara (RIA MS 2 (23 F 16)), written in Lille and Brussels, 1655-9, by an Irish Augustinian, Fr Nicolás (Fearghal Dubh) Ó Gadhra. The paper also gives an account of the manuscript's history subsequent to its return to Ireland, particularly the addition to it of an address to the reader, composed, it is suggested, by Seaán Ó Gadhra.
(source: http://rian.ie)
“Royal Irish Academy”, Anne-Marie OʼBrien, and Pádraig Ó Macháin, Irish Script on Screen (ISOS) – Meamrám Páipéar Ríomhaire, Online: School of Celtic Studies, Dublin Institute for Advanced Studies, 1999–present. URL: <https://www.isos.dias.ie/collection/ria.html>.
“MS 23 F 16 (The Book of O'Gara)”
Walsh, Paul, “Farewell to Inis Fáil”, in: Paul Walsh, Gleanings from Irish manuscripts, 2nd ed., Dublin: Three Candles, 1933. 3–11.
Internet Archive: <link>
Bergin, O. J., “Poems attributed to Gormlaith”, in: Osborn Bergin, and Carl Marstrander (eds), Miscellany presented to Kuno Meyer, Halle: Max Niemeyer Verlag, 1912. 343–369, 487.  

Includes editions of poems from RIA MS 23 F 16: I. Dubhach sin, a dhúin ní riogh; II. Gáir bháinnsí san tigh si amuigh; III. Ceananndas mairce damh ad-chí; IV. Folamh anocht Dún Chearma; V. lomdha bréid ort a cheirt si !; VI. Uchagān, mo ghalar féain; VII. Cú duine mur nach bhfionntur; VIII. Beir a mhanaigh leat an chois; IX. Trum anocht mh'osnadh, a Dhé !; X. Ro charas tricha fo thrí; and one from RIA MS 23 D 4: XI. Mithid sgur do chaoineadh Néill.

Internet Archive: <link>, <link>

Results for F (479)
Aberystwyth, National Library of Wales, Peniarth MS 16
Not yet published.

 Pwyll y Pader ar Gredo and the Credo with commentary. The final part of f. 11r-v is illegible.

  • s. xiv
  • Admont, Stiftsbibliothek, MS Fragm. C 472
  • Basel, Universitätsbibliothek, MS F iii 15
  • Basel, Universitätsbibliothek, MS F iii 15b

Paper manuscript compiled for Robert Shipboy MacAdam in the middle of the 19th century, containing a substantial, alphabetically arranged collection of materials made in preparation for an English–(Ulster) Irish dictionary. The project was undertaken by MacAdam, who worked together with Aodh Mac Domhnaill, a native speaker from County Meath. The manuscript consists of 23 (port)folios, lacking letter F and the beginning of G, and numbers around 1145 pages. The dictionary remained unpublished.

  • 1842 x 1856
  • Bilbao, Biblioteca Foral de Bizkaia, MS B-11
  • Bilbao, Biblioteca Foral de Bizkaia, MS Bnv-70

A lost source named for Dub Dá Leithe, abbot of Armagh (fl. 1049-1064). It is referred to by the Annals of Ulster, s.a. 630, 963, 1004 and 1021, and the copy of Baile in Scáil in Rawlinson B 512, f. 101r.

  • s. ximed